Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. ISW: Действия армии РФ после захвата Великой Новоселки укажут на приоритеты России в Украине в 2025 году
  2. Стали известны итоги провластного экзитпола на выборах. Ну что, попробуйте угадать цифру «за Лукашенко»
  3. Секретарь ЦИК рассказала о попытках «социального шантажа» на выборах
  4. Пресс-служба Лукашенко сообщает о первых поздравлениях с «победой» на выборах. Кто уже отметился
  5. Самый дешевый доллар в этом году: ждать ли дальнейшего падения? Прогноз по валютам
  6. «Железнодорожники»: Вместо стран Балтии появился новый маршрут для поставок люксовых авто в Беларусь в обход санкций
  7. ЦИК объявил предварительные итоги выборов. Никаких сюрпризов
  8. Почему власти «нарисовали» варианту «против всех» больше процентов, чем остальным кандидатам? Спросили у политических аналитиков
  9. ISW: Путин опасается последствий от снижения цен на нефть
  10. Мы посчитали, сколько из кандидатов, бросивших вызов Лукашенко, избежали преследования потом. Попробуйте угадать число
  11. Тихановская рассказала, когда может появиться окно возможностей для смены власти в Беларуси и что будут делать демсилы
  12. Эксперты рассказали об «аномальном» поведении населения в обменниках
  13. Лукашенко спросили, как можно назвать выборы «демократичными», когда его главные оппоненты в тюрьме или за границей. Что ответил политик
  14. Лукашенко спросили, не жалеет ли, что поддержал Россию в войне. Он возмутился и в ответе обвинил евреев и папу римского
  15. «Поставил жирную галочку, продырявившую бумагу». Беларусы рассказали «Зеркалу», как ходили на избирательные участки
Чытаць па-беларуску


В преддверии Рождества минские музыканты опубликовали новую белорусскую версию знаменитого украинского «Щедрика», или Carol of the bells — одной из самых известных рождественских песен в мире. Только за первые полдня видео собрало больше четырех тысяч просмотров на странице автора и более сотни репостов.

Скриншот видео
Скриншот видео

Версию а капелла записали пять вокалистов, еще один человек исполнял битбокс-партию. Никаких музыкальных инструментов при записи не использовали.

Для тех, кто захочет разучить и спеть песню самостоятельно, авторы кавера опубликовали текст — это новый перевод, который их команда подготовила специально для своего кавера.

Слухай, звіняць,

Званы звіняць!

Пяюць удалеч,

Сум гоняць прэч.

Прыйшло Раство,

Цуд прынясло.

Дзецям малым,

Людзям сталым.

Дзінь-дон, дзінь-дон,

Чароўны звон!

Спеў пра Раство,

Дум хараство!

Зычым дабра

Вам і сябрам!

Шчасця ў дом!

Разам спяём.

Званы звіняць,

Гукі ляцяць

Да вас, сябры,

Ва ўсе двары.

Хопіць сядзець,

Давайце пець!

Раство прыйшло,

Мір прынясло!

Свята, свята, свята, свята блізка!

Свята, свята, свята, свята блізка!

Тыя званы

Здалёк чутны.

Свята ў нас,

Радасці час!

Это, конечно, далеко не первая белорусская версия «Щедрика». Песню раньше не раз переводили и исполняли разные коллективы. Например, есть варианты в исполнении хора «Конкордия» и хора минской протестантской церкви «Иоанн Предвестник».

Всемирно известная рождественская песня «Щедрик», в английской версии — Carol of the bells, была создана украинским композитором Николаем Леонтовичем в начале ХХ века, он работал над нею больше 20 лет.

Недавно своим исполнением «Щедрика» впечатлили военные НАТО — они записали свой кавер в заснеженном латвийском лесу.